|
Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Calogero - Tien An Men Şarkı Çevirisi konusu , ...
| LinkBack | Seçenekler | Arama | Stil |
20.05.2014, 21:00 | #1 (permalink) |
| Calogero - Tien An Men Şarkı Çevirisi Calogero - Tien An Men Şarkı Çevirisi Quand les yeux ont tout vu et tout subi Gözler her şeyi gördüğü ve her şeye katlandığı zaman Que meme les dieux ont perdus de leur magie Tanrılar bile büyülerini kaybettiği zaman Quand les mots ne vous repondent plus Artık sözler sizi tatmin etmediği zaman On courbe le dos Belimizi bükeriz Un jour le bout de la rue... Bir gün sokağın sonu... Vous mene la Sizi oraya, A Tien An Men Tiananmen Meydanı’na* A pas baisser les bras Teslim olmamaya götürür Seul face a soi-meme Sadece kendiyle baş başa On se voit faire le pas Zincirlerini vermeye De donner ses chaines Adım attığı görülüyor Parce qu'on a plus que ca Çünkü zincirlerden başka bir şeyimiz yok P't-etre que Tien An Men Belki Tiananmen Meydanı Est plus pres que ce qu'on croit Zannettiğimizden daha yakın Que nos guerres quotidiennes Belki günlük mücadelelerimiz Valent aussi la peine Zahmete değer Mais on ne les voit pas Ama,en güçlü olanın altında Quand les gestes flechissent sous le plus fort Hareketler gevşeyince bu mücadeleleri görmüyoruz Qu'il ne vous reste Artık size de sadece Plus qu'a se rendre d'accord Kabullenmek düşüyor Quand plus rien Kaybedecek ya da N'est a perdre ou a prendre Alacak bir şey kalmadığı zaman On ne vous retient Sizi tutmazlar Un jour la fin des meandres... Bir gün dolambaçlı yolların sonu… Vous mene la Sizi oraya, A Tien Men Tiananmen’e A pas baisser les bras Teslim olmamaya götürür. Seul face a soi-meme Sadece kendiyle baş başa On se voit faire le pas Zincirlerini vermeye De donner ses chaines Adım attığı görülüyor Parce qu'on a plus que ca Çünkü zincirlerden başka bir şeyimiz yok P't-etre que Tien An Men Belki Tiananmen Meydanı Est plus pres que ce qu'on croit Zannettiğimizden daha yakın Que nos petits combats Belki küçük mücadelelerimiz Valent aussi la peine Zahmete değer Mais on ne les voit pas Ama bu mücadeleleri görmüyoruz Parce qu'on a encore ca dans les veines Çünkü bu hâlâ damarlarımızda var Et pas d'autres choix Ve başka seçeneğimiz yok Un jour le destin vous emmene Bir gün kader sizi götürür A Tien An Men Tiananmen Meydanı’na *Tiananmen meydanı : Çin’in başkenti Pekin’de bir meydan. 1989 yılında çoğunluğunu öğrenci ve işçilerin oluşturduğu protestocu gruplar özgürlük ve demokrasi talepleriyle bu meydanda gösteriler yapmış ve bu gösteriler Çin yönetimi tarafından çok kanlı bir şekilde bastırılmıştı.
__________________ Taklitler aslını yaşatır. KIPSS. Ben soğuk değilim, siz cıvıksınız. . |
Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz. |
Seçenekler | Arama |
Stil | |
| |
Forum hakkında | Kullanılan sistem hakkında |
| SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc. |