Sheryfa Luna - Il Avait Les Mots Şarkı Çevirisi Sheryfa Luna - Il Avait Les Mots Şarkı Çevirisi [Link'i Görebilmeniz İçin Kayıt Olunuz.! Kayıt OL] Il était vraiment plus âgé que moi O(adam) gerçekten de benden daha yasliydi Je suis tout bêtement tombée dans ses bras Tamamen aptalcasina kollarina düstüm Par lui, j’ai découvert ce que je ne connaissais pas Sayesinde,onu tanimadigimi kesfettim Il semblait sincère, je l’aimais pour ça Samimi gibi görünüyordu,bunun için onu seviyordum Ce qui m’a toujours dérangé, Beni hep rahatsiz eden sey est que rarement le soir je pouvais le capter Pek seyrek olarak aksamlari onu kapabilmemdi Mais dès qu’il me parlait, je la fermais Ama benimle konustugu anda onu içeri aliyordum. Il avait les mots , m’a rendue accro Beni bagimli hale getiren sözleri vardi Je voyais déjà l’avenir dans ses bras Simdiden,onun kollarinda gelecegi görüyordum Il avait les mots m’a rendue accro Beni bagimli hale getiren sözleri vardi Je ne savais pas que je ne le connaissais pas Onu tanimadigimi bilmiyordum Il avait les mots… Sözleri vardi…. Je n’avais plus de vie, Artik hayatim yoktu Je ne pensais qu’à lui Ondan baskasini düsünmüyordum, Même si j’ai cramé que souvent il mentait Sik sik yalan söylemesinden yanmis olsam bile. Il se perdait dans ce qu’il me racontait Bana anlattigi seylerin içinde kaybolup gidiyordu Se trompait de nom quand il disait qu’il m’aimait Beni sevdigini söylerken adimi sasiriyordu Et je supportais, je pardonnais Ve ben katlaniyor,affediyordum Dans sa caisse, j’ai trouvé des jouets Kasasinda oyuncaklar buldum J’ai grillé que son ex continuait de l’appeler Eski sevgilisinin onu aramaya devam etmesine yandim Mais qu’est-ce qu’il cachait? Ama sakladigi neydi? Je le découvrait Onu kesfediyordum Je l’ai suivi chez lui Evine kadar pesinden geldim, bête de jardin et chien de compagnie, putain de maison, Bahçede ki hayvani,arkadaslik ettigi köpegi,evinin ******si olarak. on s’imagine tout de suite la vie de famille Insan hemen aile hayatini kafasinda canlandiriyor Pendant tout ce temps, j’étais dans le faux Bütün bu zaman boyunca,ben hata içindeydim Sa femme m’a surprise Karisi bana sürpriz yapti Elle est tout de suite venue m’avouer Hemen gelip bana itiraf etti Que je n’étais pas la 1ere conne avec qui, il s’amusait, Gönlünü eglendirdigi ilk aptalin ben olmadigimi Pendant tout ce temps,j’étais dans le faux Bütün bu zaman boyunca,ben hata içindeydim Ce qui m’a toujours dérangé, Beni hep rahatsiz eden sey est que rarement le soir je pouvais le capter Pek seyrek olarak aksamlari onu kapabilmemdi je m'en doutais,mais je la fermais Ondan süphe ediyordum ama içeri aliyordum. |
Saat: 21:07 |
Telif Hakları vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, ve
Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.