Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu
 

Go Back   Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu > Müzik Dünyası > Yabancı Şarkı Sözleri

canlı casino siteleri canlı casino siteleri sagedatasecurity.com casino siteleri takipçi satın al
porno diyarbakır escort bayan antalya escort malatya escort

Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi

Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi konusu , ...


Yeni Konu aç  Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Arama Stil
Alt 26.03.2014, 15:15   #1 (permalink)

Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
Standart Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi

Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi


Here I hold the Silverleaf
You once gave me near the moon
A star is closed into this leaf
Is this love meant for me - meant for us?

Gümüş varağı* tutuyorum burada
Bir keresinde dolunayın yanında bana verdiğin
Bir yıldızın yeşermesine son verilmiş
Bana göre bu aşk mı - bize göre?

Take my kiss, my painful love
My sad heart, it’s all I have
To Dagaz, tears of the moon will
Dance with us

Öpücüğümü al, sancılı yarim
Hüzünlü kalbim, her şeyim bu
Şafak vaktinde, ayın gözyaşları olacak
Dans et bizimle

How weak the luck in my hands
I am drawing you with silvery light
Which love is meant for me
To come with me to the endless sea

Şans ne kadar güçsüz ellerimde
Gümüş ışıkla seni çiziyorum
Hangi aşk bana göre
Sonsuz denizlere benimle gel

Take my kiss, my painful love
My sad heart, it’s all I have
To Dagaz**, tears of the moon will
Dance with us

Öpücüğümü al, sancılı yarim
Hüzünlü kalbim, her şeyim bu
Şafak vaktinde, ayın gözyaşları olacak
Dans et bizimle

__________________
Taklitler aslını yaşatır.
KIPSS.









Ben soğuk değilim,
siz cıvıksınız.

.
Jineps isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
Alt 26.03.2014, 15:15   #2 (permalink)

Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
Standart Cevap: Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi

*Gümüş Varak: Günümüzde matbaacılık sektöründe "yaldız" olarak da
bilinen altın ve gümüş metalik yüzey görünümlü baskılama işine "varak" denmektedir.
**Dagaz: Frizce-Almanca bir kelimedir. Şafak vakti, gün ışığı, gündüz anlamlarına gelmektedir.

__________________
Taklitler aslını yaşatır.
KIPSS.









Ben soğuk değilim,
siz cıvıksınız.

.
Jineps isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz.

Seçenekler Arama
Stil

Yetkileriniz
Konu Açma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum hakkında Kullanılan sistem hakkında
Forumaski paylaşım sitesidir.Bu nedenle yazılı, görsel ve diğer materyaller sitemize kayıtlı üyelerimiz tarafından kontrol edilmeksizin eklenmektedir.Bu nedenden ötürü doğabilecek yasal sorumluluklar yazan kullanıcılara aittir.Sitemiz hak sahiplerinin şikayetleri doğrultusunda yazılı, görsel ve diğer materyalleri 48 saat içerisinde sitemizden kaldırmaktadır. Bildirimlerinizi bu linkten bize yapabilirsiniz.

Telif Hakları vBulletin® Copyright ©2000 - 2016, ve Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.
yetişkin sohbet chatkamerali.net

Saat: 10:12