|
Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi konusu , ...
| LinkBack | Seçenekler | Arama | Stil |
26.03.2014, 15:15 | #1 (permalink) |
| Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi Here I hold the Silverleaf You once gave me near the moon A star is closed into this leaf Is this love meant for me - meant for us? Gümüş varağı* tutuyorum burada Bir keresinde dolunayın yanında bana verdiğin Bir yıldızın yeşermesine son verilmiş Bana göre bu aşk mı - bize göre? Take my kiss, my painful love My sad heart, it’s all I have To Dagaz, tears of the moon will Dance with us Öpücüğümü al, sancılı yarim Hüzünlü kalbim, her şeyim bu Şafak vaktinde, ayın gözyaşları olacak Dans et bizimle How weak the luck in my hands I am drawing you with silvery light Which love is meant for me To come with me to the endless sea Şans ne kadar güçsüz ellerimde Gümüş ışıkla seni çiziyorum Hangi aşk bana göre Sonsuz denizlere benimle gel Take my kiss, my painful love My sad heart, it’s all I have To Dagaz**, tears of the moon will Dance with us Öpücüğümü al, sancılı yarim Hüzünlü kalbim, her şeyim bu Şafak vaktinde, ayın gözyaşları olacak Dans et bizimle
__________________ Taklitler aslını yaşatır. KIPSS. Ben soğuk değilim, siz cıvıksınız. . |
26.03.2014, 15:15 | #2 (permalink) |
| Cevap: Elane - Silverleaf Şarkı Çevirisi *Gümüş Varak: Günümüzde matbaacılık sektöründe "yaldız" olarak da bilinen altın ve gümüş metalik yüzey görünümlü baskılama işine "varak" denmektedir. **Dagaz: Frizce-Almanca bir kelimedir. Şafak vakti, gün ışığı, gündüz anlamlarına gelmektedir.
__________________ Taklitler aslını yaşatır. KIPSS. Ben soğuk değilim, siz cıvıksınız. . |
Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz. |
Seçenekler | Arama |
Stil | |
| |
Forum hakkında | Kullanılan sistem hakkında |
| SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc. |