Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu
 

Go Back   Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu > Müzik Dünyası > Yabancı Şarkı Sözleri
facebook bağlan


Calogero - L'ombre Et La Lumiere Şarkı Çevirisi

Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Calogero - L'ombre Et La Lumiere Şarkı Çevirisi konusu , Calogero - L'ombre Et La Lumiere Şarkı Çevirisi Eté mil huit cent soixante-huit, quelque part dans l' Grand Ouest 1868 yılı yaz mevsimi,Fransa’nın batı bölgelerinde bir yer... Il a sauté ...


Yeni Konu aç  Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Arama Stil
Alt 20.05.2014, 20:57   #1 (permalink)

Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
Standart Calogero - L'ombre Et La Lumiere Şarkı Çevirisi



Calogero - L'ombre Et La Lumiere Şarkı Çevirisi


Eté mil huit cent soixante-huit, quelque part dans l' Grand Ouest
1868 yılı yaz mevsimi,Fransa’nın batı bölgelerinde bir yer...

Il a sauté sur son cheval pour disparaître en un geste
Adam atına atladı ve bir çırpıda gözden kayboldu

La porte du saloon claque encore ; dehors, le vent fouette la poussière
Meyhanenin kapısı hala açılıp kapanıyor;dışarda rüzgar tozları çırpıyor

Lui, il galope vers son sort sans jamais r'garder derrière
Asla ardına bakmadan talihine doğru dörtnala gidiyor

Est-ce qu'il cherche ou est-ce qu'il fuit ? Est-il sûr ou incertain ?
Birşey mi arıyor yoksa kaçıyor mu ? Emin mi yoksa kararsız mı ?

Est-ce qu'il tente de rattraper ou d'échapper à son destin ?
Kaderini yakalamaya mı yoksa kaderinden kaçmaya mı çalışıyor ?

A quoi ressemble son avenir ? Une évidence ou un mystère ?
Geleceği neye benziyor ? açıklık mı yoksa gizlilik mi ?

Il se fabrique un empire, il est fait d'ombre ou de lumière
Kendisine,karanlık ve aydınlıktan yapılan bir imparatorluk kuruyor

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Lequel des deux nous éclaire ?
Bu ikisinden hangisi bizi aydınlatır ?

Je marche vers le soleil
Kış mevsiminin renklerinde

Dans les couleurs de l'hiver
Güneşe doğru yürürüm

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Depuis le temps que j'espère
Evrenin bütün kanunlarını

Retrouver dans un sourire
Bir tebessümde yeniden bulmayı

Toutes les lois de l'univers
Umut ettiğim zamandan beri

C'est l'hiver en deux mille huit, quelque part à Paris
2008 yılı kış mevsimi...Paris’te bir yer

J'ai démarré la voiture pour échapper à ce temps pourri
şu kötü zamandan kaçıp kurtulmak için arabayı çalıştırdım

La porte du café tremble encore ; dehors, la pluie fouette le bitume
Kafenin kapısı hala zangırdıyor;dışarda yağmur asfaltı dövüyor

A chacun sa ruée vers l'or, j'accélère à travers la brume
Altına giden her yolda,sisler arasında hızımı artırıyorum

Puisque mon temps est limité, mes choix doivent être à la hauteur
Zamanım sınırlı olduğu için,tercihlerim tam yerinde olmalı

C'est une course contre la montre ou une course contre la peur?
Bu,zamana karşı bir yarış mı yoksa korkuya karşı bir yarış mı ?

C'est toujours la même chevauchée, on vise la lueur droit devant
Her zaman aynı at gezintisi,tam önümüzdeki ışığın peşinden gidiyoruz

Même si cette quête est insensée, je cours pour me sentir vivant
Bu arayış mantıksız olsa da,ben kendimi canlı hissetmek için koşuyorum

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Lequel des deux nous éclaire ?
Bu ikisinden hangisi bizi aydınlatır ?

Je marche vers le soleil
Kış mevsiminin renklerinde

Dans les couleurs de l'hiver
Güneşe doğru yürürüm

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Depuis le temps que j'espère
Evrenin bütün kanunlarını

Retrouver dans un sourire
Bir tebessümde yeniden bulmayı

Toutes les lois de l'univers
Umut ettiğim zamandan beri

On court à travers les siècles, mais c'est toujours la même chevauchée
Yüzyıllar arasında koşturuyoruz,ama bu herzaman aynı at gezintisi

As-tu peur que la route s'achève ?
Yolun bitmesinden mi korkuyorsun ?

Mais cette course est insensée
Ama bu gezi anlamsız

As-tu mis un nom sur toutes les lèvres... les lèvres ?
Bütün kenarlara bir isim koydun mu...bütün kenarlara ?

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Des astres qui nous éclairent
Bizi aydınlatan gök cisimleri

On marche vers le soleil
Kış mevsiminin renklerinde

Dans les couleurs de l'hiver
Güneşe doğru yürürüz

De l'ombre ou de la lumière
Karanlık ya da aydınlık

Depuis le temps qu'on espère
Evrenin tüm kanunlarını

Retrouver dans un sourire
Bir tebessümde yeniden bulmayı

Toutes les lois de l'univers
Ümit ettiğim zamandan beri

Retrouver dans un sourire
Bir tebessümde yeniden bulmayı

Toutes les lois de l'univers
Evrenin tüm kanunlarını

__________________
Taklitler aslını yaşatır.
KIPSS.





Ben soğuk değilim, siz cıvıksınız.




.
Jineps isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz.


(Tümünü Görüntüle Konuyu Görüntüleyen Üyeler: 0
Henüz kimse konuyu görüntülememiş.
Seçenekler Arama
Stil

Yetkileriniz
Konu Açma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum hakkında Kullanılan sistem hakkında
Forumaski paylaşım sitesidir.Bu nedenle yazılı, görsel ve diğer materyaller sitemize kayıtlı üyelerimiz tarafından kontrol edilmeksizin eklenmektedir.Bu nedenden ötürü doğabilecek yasal sorumluluklar yazan kullanıcılara aittir.Sitemiz hak sahiplerinin şikayetleri doğrultusunda yazılı, görsel ve diğer materyalleri 48 saat içerisinde sitemizden kaldırmaktadır. Bildirimlerinizi bu linkten bize yapabilirsiniz.

Telif Hakları vBulletin® Copyright ©2000 - 2016, ve Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.

Saat: 04:00