|
Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Eminem ft. Nate Ruess | Headlights Şarkı Sözü Çevirisi konusu , ...
| LinkBack | Seçenekler | Arama | Stil |
26.08.2014, 14:23 | #1 (permalink) |
| Eminem ft. Nate Ruess | Headlights Şarkı Sözü Çevirisi Eminem ft. Nate Ruess | Headlights Şarkı Sözü Çevirisi [Intro: Nate Ruess] Mom, Anne I know I let you down Biliyorum seni hayal kırıklığına uğrattım And though you say the days are happy Ve günlerin güzel olduğunu söylediğini düşündüm Why is the power off and I'm ****ed up and Neden güçsüzüm, ve çamura battım? Mom, I know he's not around Ve anne, Biliyorum o buralarda değil But don't you place the blame on me Ama suçu benim üzerime atma As you pour yourself another drink, yeah Kendine başka bir içki doldururken [Hook: Nate Ruess] I guess, we are who we are Sanırım olduğumuz gibiyiz Headlights shining in the dark night I drive on Farlar yanıyor yol aldığımız bu karanlık gecede Maybe we took this too far Belki çok ileri gittik [Verse 1: Eminem] I went in headfirst, never thinking about who what I said hurt Balıklama daldım, söylediklerimle kimi incittiğimi asla düşünmedim In what verse, my mom probably got it the worst, the brunt of it Sanırım en çok annem bundan nasibini aldı But as stubborn as we are, did I take it too far, Bunun yükü, ama olabildiğince inatçıydık çok mu ileri gittik? "Cleaning Out My Closet" And all them other songs, "Cleaning out my closet" ve diğer tüm şarkılar but regardless I don't hate you Ama umursama, senden nefret etmiyorum anne! Cause ma, you're still beautiful to me, cause you're my mom Çünkü anne benim için hala güzelsin, çünkü annemsin Though far be it for you to be too calm, our house was Vietnam Bunu söylemek ağır gelebilir, evim Vietnam gibiydi Desert Storm and both of us put together could form an atomic bomb Çöl Rüzgarı ve ikimiz birleşince kimyasal savaştaki atom bombası gibiydik Equivalent to Chemical Warfare and forever we could drag this on and on Ve sonsuza kadar böyle sürüp gidebilirdi But, agree to disagree, that gift for me up under the Christmas tree Ama, katılmadığımız konusunda anlaştık noel ağacındaki o hediye bana anlam ifade etmiyor Don't mean shit to me, you're kicking me out? It's 15 degrees and It's Christmas Eve, "Little prick, just leave," Beni kovuyor musun? Hava 15 derece ve Noel akşamı ( küçük pislik sadece git) ma, let me grab my ****ing coat anything to have each other's goats, Anne, bırak lanet olası montumu alayım, birbirimizi sinirlendirmeyelim why we always at each others throats 'specially when dad, he ****ed us both, we're in the same ****ing boat Neden hep birbirimizin boğazına sarılıyoruz? Özellikle babam ikimizi de mahvettikten sonra lanet olası aynı gemideyiz seninle, You'd think that'd make us close bunun bizi yakınlaştırabileceğini düşündün mü? further away it drove us, but together headlights shine, and a car full of belongings Ne kadar sürersek, far ışıklarıyla, bir araba dolusu sahip olduklarımızla Still got a ways to go back to grandma's house, it's straight up the road Hala gidilecek yol vardı, yolun karşısındaki büyükannemlerin evine And I was the man of the house, the oldest, so my shoulders carried Ve ben evin direğiydim, en yaşlısı,bu yüzden omuzlarımda bu ağırlığı taşıdım The weight of the load, then Nate got taken away by the state at 8-years-old Ardından Nate 8 yaşında devlet tarafından alındı,ve And that's when I realized you were sick and it wasn't fixable or changeable Senin hasta ve düzeltilemez olduğunu anladım And to this day we remain estranged and I hate it though, but... Ve o günden sonra uzaklaştık ve ben bundan nefret ettim aslında. [Hook] [Verse 2: Eminem] Cause to this day we remain estranged and I hate it though O günden sonra yabancılaştık ve bundan nefret ettim, Cause you ain't even get to witness your grandbabies grow Çünkü torununun büyüdüğüne bile tanık olamadın But I'm sorry momma for "Cleaning Out My Closet," at the time I was angry Ama özür dilerim anne, "Cleaning Out My Closet" için, çok sinirliydim o an Rightfully, maybe so, never meant that far to take it though Bu kadar ileri gitmek istemedim Cause, now I know it's not your fault and I'm not making jokes Şimdi bu senin suçun değil biliyorum, şaka yapmıyorum That song I'll no longer play at shows and I cringe every time it's on the radio Bu şarkıyı konserlerde çalmıyorum ve radyoda her duyduğumda üzülüyorum And I think of Nathan being placed in a home Ve Nathan'ın bir eve yerleştirildiğini düşünüyorum And all the medicine you fed us and how I just wanted you to taste your own Ve bize verdiğin onca ilaç bize iyi geldi And your mental state's deteriorating slow and I'm way too old to cry Şimdi tedavi senin ruhsal sağlığını yavaşlatıyor ağlamak için çok yaşlıyım artık, The shit is painful though but ma, I forgive you, so does Nathan, yo ve bu boktan bir şey ama anne, seni affediyorum, Nathan da öyle (yo) All you did, all you said, you did your best to raise us both Onca yaptıkların, söylediklerin, hepsi bizi en iyi şekilde büyütmek içindi Foster care, that cross you bear, few may be as heavy as yours Üvey anne-baba, taşıdığın o haç, belki çok ağır evet But I love you, Debbie Mathers, oh, what a tangled web we have Ama seni seviyorum Debbie Mathers, nasıl bir bağımız var gör Cause, one thing I never asked was where the **** my deadbeat dad was İstemediğim tek şey bababım nerede olduğuydu **** it, I guess he had trouble keeping up with every address Siktir et, bence adreslerini bir arada tutmak bile zordur onun için But I'd have flipped every mattress, every rock and desert cactus Ama ben olsam tüm çarşafları her taşı ve çöl kaktüslerinin altına bakardım Owned a collection of maps and followed my kids to the edge of the atlas Harita koleksiyonunu benim çocuklarım da takip etti If someone ever moved 'em from me, that you could've bet your asses Birisi için kaçınız bahis yaptı ki, biri benden gittiyse eğer If I had to come down the chimney dressed as Santa, kidnap 'em Santa kılığında bacadan gelseydim eğer onları kaçırmaya And although one has only met their grandma, once you pulled up Yalnızca bir tanesi büyük annelerini tanıyabilirdi, bir tanesi başarabilirdi. In our drive one night, as we were leaving to get some hamburgers bir gece sürüşte iken biraz hamburger alıp ayrılıyorduk Me, her and Nate, we introduced you, hugged you ben, o ve Nate seni tanıdık ve sana sarıldık And as you left I had this overwhelming sadness bu kahredici mutsuzluğu seninle bıraktık Come over me as we pulled off to go our separate paths Ayrı yollara gitmememiz için bana gel And I saw your headlights as I looked back and Farlarını gördüm arkaya baktığımda I'm mad I didn't get the chance to thank you for being my mom and my dad Ve çok kızgınım benim annem ve babam olduğunuz için teşekkür edememekten So mom, please accept this as a tribute I wrote this on the jet, I guess Ve anne, lütfen bunu jette yazdığım bir saygı ifadesi olarak al, I had to get this off my chest, I hope I get the chance to lay it 'fore I'm dead Sanırım içimi dökmem gerekiyordu, umarım ölmeden önce başarırım The stewardess said to fasten my seatbelt, I guess we're crashing Kemerimi takmam söyleniyor, sanırım uçak arızalandı So if I'm not dreaming, I hope you get this message Eğer hayal görmüyorsam bu mesaj seni sevdiğimi gösteriyor That I'll always love you from afar cause you're my momma Çünkü sen benim annemsin [Hook] [Bridge: Nate Ruess] I want a new life Yeni bir hayat istiyorum One without a cause Amaçsız şekilde So I'm coming home tonight Bu gece eve gidiyorum Well, no matter what the cost Ne pahasına olursa olsun And if the plane goes down Eğer uçak düşerse Or if the crew can't wake me up Veya mürettebat beni uyandıramazsa Well, just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I was not afraid to die Ve ölmekten korkmadığımı Oh, even if there's songs to sing Söyelenecek şarkılar olsa da My children will carry me Çocuklarım beni önemseyecek Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I was not afraid to die Ve ölmekten korkmadığımı Because I put my faith in my little girls Çünkü yeni kızıma güveniyorum çok So I never say goodbye cruel world Böylece bu dünyaya asla veda etmem Just know that I'm alright Sadece iyi olduğumu bil I am not afraid to die Ve ölmekten korkmadığımı [Hook]
__________________ "Dünyanın en güzel şarkısısın sen." Bir ömür boyu eşlik etmek istediğim. Sonra hayat bize öyle birini gönderir ki önceden kaybettiğimiz her şey için mutlu oluruz. |
Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz. |
Seçenekler | Arama |
Stil | |
| |
Forum hakkında | Kullanılan sistem hakkında |
| SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc. |