|
Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Arcade Fire - The Suburbs Şarkı Çevirisi konusu , ...
| LinkBack | Seçenekler | Arama | Stil |
05.11.2014, 21:46 | #1 (permalink) |
| Arcade Fire - The Suburbs Şarkı Çevirisi Arcade Fire - The Suburbs Şarkı Çevirisi In the suburbs I Varoşlarda ben, I learned to drive Araba sürmeyi öğrendim And you told me we'd never survive Ve sen bana asla hayatta kalamayacağımızı söyledin Grab your mother's keys we're leavin' Annenin anahtarlarını kap,yola çıkıyoruz You always seemed so sure Bir gün kavga edeceğimizden That one day we'd be fighting Herzaman çok emin gibi göründün In a suburban war Varoştaki bir savaşta Your part of town against mine Senin mahallen benimkine karşı I saw you standing on the opposite shore Karşıt tarafta durduğunu gördüm But by the time the first bombs fell Ama ilk bomba düşünceye kadar We were already bored Biz zaten bıkmıştık We were already, already bored Biz zaten, biz zaten bıkmıştık Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling Bu duyguyu aşıyorum Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling again Bu duyguyu tekrar aşıyorum Kids wanna be so hard Çocuklar çok katı olmak istiyor But in my dreams we're still screamin' Ama rüyalarımda biz hâlâ çığlık atıyoruz and runnin' through the yard ve avludan geçiyoruz And all of the walls that they built in the seventies finally fall Ve 70’li yıllarda inşa ettikleri bütün duvarlar nihayet yıkılıyor And all of the houses they built in the seventies finally fall Ve 70’li yıllarda inşa ettikleri bütün evler nihayet yıkılıyor Meant nothin' at all Hiç de anlamı yoktu Meant nothin' at all Hiç de anlamı yoktu It meant nothing Bunun hiç anlamı yoktu Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling Bu duyguyu aşıyorum Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling and into the night Bu duyguyu aşıyor ve geceye doğru ilerliyorum So can you understand? Bu durumda beni anlayabiliyor musun ? Why I want a daughter while I'm still young Hâlâ gençken neden bir kız evlat istiyorum I wanna hold her hand Onun elini tutmak istiyorum And show her some beauty Ve ona bazı güzellikleri göstermek istiyorum Before all this damage is done Bütün bu zararlar verilmeden önce But if it's too much to ask, it's too much to ask Ama bu istemek için çok fazlaysa,istemek için çok fazlaysa Then send me a son O zaman bana bir erkek evlat bahşet Under the overpass Üstgeçidin altında In the parking lot we're still waiting Otoparkta biz hâlâ bekliyoruz It's already past Vakit zaten geçti So move your feet from hot pavement and into the grass Bu yüzden ayaklarını sıcak kaldırımdan çimenlere doğru taşı Cause it's already past Çünkü vakit zaten geçti It's already, already past Vakit zaten,zaten geçti Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling Bu duyguyu aşıyorum Sometimes I can't believe it Bazen buna inanamıyorum I'm movin' past the feeling again Bu duyguyu tekrar aşıyorum I'm movin' past the feeling Bu duyguyu aşıyorum I'm movin' past the feeling Bu duyguyu aşıyorum In my dreams we're still screamin' rüyalarımda biz hâlâ çığlık atıyoruz We're still screamin' biz hâlâ çığlık atıyoruz We're still screamin' biz hâlâ çığlık atıyoruz
__________________ Taklitler aslını yaşatır. KIPSS. Ben soğuk değilim, siz cıvıksınız. . |
Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz. |
| |
Forum hakkında | Kullanılan sistem hakkında |
| SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc. |