Dilara Kazimova – Start a Fire Çevirisi (Eurovision 2014 Azerbaycan Şarkısı) Dilara Kazimova – Start a Fire Çevirisi (Eurovision 2014 Azerbaycan Şarkısı) Eurovision 2014 Azerbaycan’ın şarkısı Dilara Kazimova – Start a Fire şarkı sözleri, çevirisi, Türkçe Sözleri. Eurovision 2014 Şarkıları çevirileri Someone’s selling garden roses down the square Aşağı meydandaki bahçedeki gülleri birileri kokluyor People gathering by to breathe the morning air Sabah havasını solumak için insanlar toplanıyor But no one sees the bitter cold and shivering empty hands ama kimse acı soğuğu ve titreyen boş elleri görmüyor A school girl running by and trying to beat the bell Okullu bir kız koşuyor ve zile yetişmeye çalışıyor People dropping, tossing coins in wishing wells İnsanlar dilek kuyusuna bozukluklar atıyor But no one cares for dreams that don’t fit into our world asma kimsenin dünyamıza uymayan hayalleri önemsediği yok Maybe nightfall darkens skies Belki Akşam vakti gökyüzünü karartır And maybe teardrops stain our eyes ve belki gözyaşları gözlerimizi lekeler But may the slightest light start a fire ama ufak ışık ateşi yakar A soldier in the hands of a forgotten mess Unutulmuş bir karmaşanın içinde bir asker Digging out the burning bullets in his chest göğsündeki yakan mermileri deşiyor So eager, bold and noble – printing footsteps on this earth çok istekli, cesur ve asil, bu dünyadaki ayak izlerini yazdırıyor Maybe nightfall darkens skies Belki Akşam vakti gökyüzünü karartır And maybe teardrops stain our eyes ve belki gözyaşları gözlerimizi lekeler But may the slightest light start a fire ama ufak ışık ateşi yakar |
Saat: 21:54 |
Telif Hakları vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, ve
Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.