Tekil Mesaj gösterimi
Alt 24.11.2013, 14:11   #1 (permalink)
Cookie
Bağımlı Üye
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
Standart Türkçe’ye Yanlış Çevrilen 17 Film İsmi

Türkçe’ye Yanlış Çevrilen 17 Film İsmi

Yanlış çevrilen film isimleri konusunda dünyanın sayılı ülkelerinden biriyiz. Hani tercüman olduğumuzu iddia ettiğimiz yok da aşağıda gördüğünüz bazı filmler ‘kör göze parmak’ tadındalar.

Artık gişe kaygısı mıdır, savsaklamak mıdır nedir bilemiyoruz ama cidden kötüyüz galiba ya…




Sleepers: Kardeş Gibiydiler

Eternal Sunshine of the Spotless Mind: Sil Baştan

Scarface: Sicilyalı

Leon: Sevginin Gücü

How High: Süper Ot

Shawshank Redemption: Esaretin Bedeli

Animals with the Toolkeeper: İnsanlar, Melekler ve Hayvanlar

Sliding Doors: Rastlantının Böylesi

Sweet November: Kasımda Aşk Başkadır

A Beatiful Mind: Akıl Oyunları

Donnie Darko: Karanlık Yolculuk

Bruce Almighty: Aman Tanrım

The Life of David Gale: Ölümle Yaşam Arasında

Soul Kitchen: Aşka Ruhunu Kat

Good Will Hunting: Can Dostum

Across The Universe: Seni İstiyorum

Rush Hour: Bitirim İkili

Cookie isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla