|
Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Example - Close Enemies Şarkı Sözü Çevirisi konusu , ...
| LinkBack | Seçenekler | Arama | Stil |
21.09.2014, 18:24 | #1 (permalink) |
Bağımlı Üye
Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
| Example - Close Enemies Şarkı Sözü Çevirisi Example - Close Enemies Şarkı Sözü Çevirisi There’s light at the end of the tunnel Tünelin sonunda ışık var There’s fight at the heart of a struggle Mücadelenin tam ortasında kavga var Your smile should’ve told me you’re trouble Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı No more, no more, no more Artık,artık,artık,artık You owned me You buried all my worth with a shovel Bana sahip oldun.Bütün değerlerimi bir kürekle gömdün Your smile should’ve told me you’re trouble Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı No more, no more, no more Artık,artık,artık,artık No more goodbyes, Artık yok elvedalar so so long, Hoşça kal so so long, hoşça kal so so long, Hoşça kal now şimdi No more white lies Artık yok beyaz yalanlar You used to be the one true thing in my world Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin You told me that you loved me Beni sevdiğini söyledin bana You’re in love with yourself Sen kendine aşıksın Shoulda listen to my mother Annemi dinlemeliydim You messed around the others Sen başkalarıyla takıldın Now you’re dead to me Şimdi,benim için sen bir ölüsün I’ve been sleeping with the enemy Düşmanla birlikte uyumaktayım Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın You should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut So many evil talents you juggled Pek çok kötü hünerler sergiledin It’s fair to say you didn’t act subtle Kurnaz davrandığını söylemek doğru olur Your smile should’ve told me you’re trouble Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı No more, no more, no more Artık,artık,artık,artık Came crashing down I’m staring at rubble Üzerine yıkılmaya geldim,gözümü enkaza dikiyorum They need to send you into space in a shuttle Bir mekikte seni uzaya göndermeleri gerek Your smile should’ve told me you’re trouble Gülümseyişin bana sıkıntını anlatmış olmalıydı No more, no more, no more Artık,artık,artık,artık No more goodbyes, Artık yok elvedalar so so long, Hoşça kal so so long, Hoşça kal so so long, Hoşça kal now Şimdi No more white lies Artık yok beyaz yalanlar You used to be the one true thing in my world Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin You told me that you loved me Beni sevdiğini söyledin bana You’re in love with yourself Sen kendine aşıksın Shoulda listen to my mother Annemi dinlemeliydim You messed around the others Sen başkalarıyla takıldın Now you’re dead to me Şimdi,benim için sen bir ölüsün I’ve been sleeping with the enemy Düşmanla birlikte uyumaktayım Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın You should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut Strange and deranged Garip ve dengesiz Seek fame was the name of the game Şöhret aramak oyunun adıydı Defeat rivals Abel and Kane Habil ve Kabil rakipleri yen Get trophies they’ll look great in a frame Ödülleri al,ödüller resim çerçevesinde müthiş görünecek What would you have done, take all the blame? Ne yapacaktın,bütün suçu üstlenecek miydin ? With your hands held firm over naked flames Çıplak ateşin üzerinde ellerinle sıkı tut Being grilled now you’re shaking again Izgara yapılıyor şimdi tekrar sallıyorsun Faking the pain, dark visions of Satan Acıyı,şeytanın karanlık görüntülerini taklit ederken Contemplating, talking man to man Seyrederken,erkek erkeğe konuşurken She was a girl on film Duran Duran Duran Duran*filmindeki bir kızdı o She called me her ape man orang-utan Beni,maymun adamı orangutan olarak adlandırdı Me Tarzan, she Jane Ben Tarzan, o jane Take all the blame I’m the bloke in the chorus Bütün suçu üstlen,korodaki adamım ben We were sweet once everybody saw us Biz sevgiliydik,eskiden herkes bizi tanırdı I ain’t flawless still unsure Ben kusursuz değilim gene de emin değilim I loved us but I loved me more İkimizi sevdim ama kendimi daha çok sevdim You used to be the one true thing in my world Sen benim dünyamdaki tek doğru şeydin You told me that you loved me Beni sevdiğini söyledin bana You’re in love with yourself Sen kendine aşıksın Shoulda listen to my mother Annemi dinlemeliydim You messed around the others Sen başkalarıyla takıldın Now you’re dead to me Şimdi,benim için sen bir ölüsün I’ve been sleeping with the enemy Düşmanla birlikte uyumaktayım Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın Should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın You should keep your best friends close by En iyi arkadaşlarını kendine yakın tutmalısın But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut But keep your enemies closer Ama düşmanlarını daha yakın tut *Duran Duran :1978 yılında İngiltere’nin Birmingham şehrinde kurulmuş olan müzik grubu. |
Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz. |
| |
Forum hakkında | Kullanılan sistem hakkında |
| SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc. |