Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu
 

Go Back   Forum Aski - Türkiye'nin En Eğlenceli Forumu > Müzik Dünyası > Yabancı Şarkı Sözleri
Kayıt ol Yardım Kimler Online Bugünki Mesajlar Arama

canlı casino siteleri canlı casino siteleri sagedatasecurity.com casino siteleri takipçi satın al
porno diyarbakır escort bayan antalya escort malatya escort

Indila - Tu Ne M'entends Pas Şarkı Sözü Çeviri

Yabancı Şarkı Sözleri kategorisinde açılmış olan Indila - Tu Ne M'entends Pas Şarkı Sözü Çeviri konusu , ...


Yeni Konu aç  Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Arama Stil
Alt 02.08.2014, 09:54   #1 (permalink)

Kullanıcıların profil bilgileri misafirlere kapatılmıştır.
Standart Indila - Tu Ne M'entends Pas Şarkı Sözü Çeviri

Indila - Tu Ne M'entends Pas Şarkı Sözü Çeviri

Toi, tu passes le temps
A redoubler d'efforts
Et trop souvent
Dans cette ruée vers l'or
Et tu t'oublies
Et tu m'oublies
Tu ne veux pas partir
Le cœur fermé sur la vie
Tu préfères offrir
Tout ton amour et te dire
Que ça pourrait toujours servir

Sen, bütün vaktini harcıyorsun
Bütün gücünle ve sık sık iki kere deniyorsun
Bu altına hücumda
Kendini unutuyorsun
Ve beni unutuyorsun
Yaşama kapadığın kalple birlikte
Gitmek istemiyorsun
Aşkını vermeyi tercih edersin
Ve kendine her zaman kullanabileceğini söylemeyi tercih edersin

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tout les toits
Mais ça ne veut rien dire non
Tant que tu ne m'entends pas

Ve bütün yaptığım şey konuşmak, senin hakkında konuşmak
Adını her çatıdan haykırdım
Ama bu bir şey demek değil, hayır
Beni duymadığın sürece

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Mais ça ne veut rien dire non
Tant que tu ne m'entends pas

Ve bütün yaptığım şey konuşmak, senin hakkında konuşmak
Adını her çatıdan haykırdım
Ama bu bir şey demek değil, hayır
Beni duymadığın sürece

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Mais ça ne veut rien dire non
Oh non, puisque que tu ne m'entends pas

Ve bütün yaptığım şey konuşmak, senin hakkında konuşmak
Adını her çatıdan haykırdım
Ama bu bir şey demek değil, hayır
Oh hayır, beni duymadığın sürece

Et toutes mes larmes, mes larmes qui tombent
Ne me servent à rien
Encore une et je crois que je vais fondre
Toute seule dans mon coin
Tu es juste l'homme de ma vie
Et moi si tu m'oublies
Je ne vois plus rien
Et quand tes poches, tes poches sont vides
Ton cœur reste plein
Et tu as ce petit air timide
Qui te va si bien
C'est tout ce que j'aime et puis
Oui moi si tu m'oublies
Je deviens dingue

Ve bütün gözyaşlarım, gözyaşlarım yanaklarımdan akıyor
Gözyaşlarımın bana faydası yok
Bir kez daha ve sanırım eriyeceğim
Köşemde tek başıma
Sen hayatımın erkeğisin
Ve eğer beni unutursan
Artık hiçbir şeyi göremem
Ve senin ceplerin, ceplerin boş olduğu zaman
Kalbin hala dolu olacak
Ve sendeki küçük utangaç bakışın
Sana çok yakışıyor
İşte benim sevgim bu, ayrıca
Evet, beni unutursan
Deliririm

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Mais ça ne veut rien dire
Puisque que tu ne m'entends pas

Ve bütün yaptığım şey konuşmak, senin hakkında konuşmak
Adını her çatıdan haykırdım
Ama bu bir şey demek değil, hayır
Beni duymadığın sürece

Et je ne fais que parler, parler, parler, parler de toi
Ton nom je l'ai crié, crié, crié sur tous les toits
Mais ça ne veut rien dire
Oh non, puisque que tu ne m'entends pas

Ve bütün yaptığım şey konuşmak, senin hakkında konuşmak
Adını her çatıdan haykırdım
Ama bu bir şey demek değil, hayır
Oh hayır, beni duymadığın sürece

Je n'ai fait que parler
Je suis complétement larguée
Sur les toits j'ai crié
Sur les toits j'ai crié
J'ai donné, tout donné, sans arrêt
Je l'ai fait pour toi

Bütün yaptığım konuşmaktı
Tamamıyla geride bırakıldım
Çatılardan haykırdım
Çatılardan haykırdım
Sürekli her şeyi verdim
Beni duymuyorsun

C'est vrai...
Bu doğru...

Je n'ai fais que parler
Je n'ai fais que parler
Je suis complétement larguée
Sur les toits j'ai crié
J'ai donné, tout donné, sans arrêt
Tu ne m'entends pas

Bütün yaptığım konuşmaktı
Tamamıyla geride bırakıldım
Çatılardan haykırdım
Çatılardan haykırdım
Sürekli her şeyi verdim
Beni duymuyorsun

__________________
all the best.



YeşiL6 isimli Üye şimdilik offline konumundadır Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Yukarı'daki Konuyu Aşağıdaki Sosyal Ağlarda Paylaşabilirsiniz.


Yetkileriniz
Konu Açma Yetkiniz Yok
Cevap Yazma Yetkiniz Yok
Eklenti Yükleme Yetkiniz Yok
Mesajınızı Değiştirme Yetkiniz Yok

BB code is Açık
Smileler Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-Kodu Kapalı
Trackbacks are Kapalı
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık


Forum hakkında Kullanılan sistem hakkında
Forumaski paylaşım sitesidir.Bu nedenle yazılı, görsel ve diğer materyaller sitemize kayıtlı üyelerimiz tarafından kontrol edilmeksizin eklenmektedir.Bu nedenden ötürü doğabilecek yasal sorumluluklar yazan kullanıcılara aittir.Sitemiz hak sahiplerinin şikayetleri doğrultusunda yazılı, görsel ve diğer materyalleri 48 saat içerisinde sitemizden kaldırmaktadır. Bildirimlerinizi bu linkten bize yapabilirsiniz.

Telif Hakları vBulletin® Copyright ©2000 - 2016, ve Jelsoft Enterprises Ltd.'e Aittir.
SEO by vBSEO 3.6.0 PL2 ©2011, Crawlability, Inc.
yetişkin sohbet chatkamerali.net

Saat: 02:32